Read the latest ArticleArticle IndexSend an e-mailSearch Articles

 

 
Previous Articles

Reviving Pharmacy

More children's books

Native children

Natives

Drugs and numerology

 

 

 

   

 

22 July 2003

'Pahabol'

IT couldn't be a deadlier combination: Filipino passengers and their cellular phones on a Lufthansa flight.

As many readers know, cell phones are supposed to be shut off during a flight because they might interfere with navigation equipment. On Lufthansa flights, even while the planes are on the ground, the flight attendants go around the cabins requesting passengers to shut off their cell phones.

On two flights I had on Lufthansa, I happened to be seated next to Filipinos who were madly dashing off text messages on their cell phones as the stewardesses made their rounds. The stewardesses were firm but gentle, "Sir, turn off your mobile phones, please."

Both times, my seatmates continued text messages while muttering something like "Wait a minute, ma'm. One more." Both times I saw my seatmates dashing off not "one more" but several messages, much to the annoyance of the German stewardesses, who would return and find the passenger still working on "one more" message.

With one of the passengers, the stewardess actually stood by waiting for my seatmate to turn off his phone but no, he just kept going while the stewardess kept up with her warnings, less gently with each succeeding request, "Shut it off, sir." Mr. Texter was oblivious and continued to send text messages. The stewardesses finally went off in a huff and brought back someone who looked like a pilot, at which point the passenger finally turned off the phone, but muttering something about the stewardess being unreasonable. After all, all he wanted was "one more" message.

There's "pahabol" for you, loosely translated as "Let me catch up." Pahabol takes many variations, sometimes amusing, sometimes most annoying, depending on the situation.

When we write letters, instead of doing a P.S. (postscript) as Westerners do, we add pahabol, afterthoughts, which is fine, similar to the meaning of P.S.: a postscript.

But our pahabol goes beyond a postscript in many cases. Pahabol is often related to having lagged behind with tasks -- missing deadlines for example -- and then negotiating, using the "pa" suffix to make the word a request, sort of asking someone, "Please allow me to go beyond the deadline."

All kinds of business ventures thrive on, and perpetuate, the pahabol syndrome. There are the neighborhood variety stores and their modern equivalents like 7 Eleven, open all hours of the day, all days of the week, allowing you to buy the things you had postponed buying.

Smokers can run out of cigarettes at midnight and dash out to get new packs, probably without walking more than a few blocks. Same thing if you wake up famished at midnight and find out you have nothing at home to eat -- there are the stores, even some restaurants, open.

Our informal economy is especially dependent on pahabol. With cheap labor and low or no rental costs, hundreds and thousands of vendors can ply their trade at all hours of the day, all days of the week. Let's not forget the vendors who weave in and out of traffic lanes selling what you should have bought earlier from a store. It used to be just candies, cigarettes and newspapers but pahabol has caught up with the times. Are you stuck in traffic in the middle of Katipunan Avenue in Quezon City and find yourself starving, but with no food in the car? Don't worry, there are vendors selling food, like peanuts kept warm with portable gas burners.

Late for your appointment? Horrors, you realize your cell phone is dead because you forgot to charge it. Never mind, pahabol, there's a vendor selling cheap fake Nokia chargers.

On the way home, you realize you forgot it's your partner's birthday or your wedding anniversary? Yup, the cigarette vendors sell roses, too.

Transport the Filipino smoker to a Western country and he will find pahabol can be disastrous. When I was a student in the Netherlands many years ago, stores used to close promptly at 5 p.m. every day except on Thursday, when they'd stay open till 9 p.m. On Sundays most commercial establishments were closed. You had to plan your life carefully, scheduling groceries right after work or classes, or run the risk of finding yourself without food over a weekend.

Here in the Philippines, the neighborhood variety stores and street vendors assure us we can always get something at the last minute, which means we end up not having any sense of a last minute. Time is negotiable, stretchable, because of pahabol, spinning off many other ways to manipulate time. Thus, we see the pahabol of pedestrians, making a mad dash across the street, and of motorists trying to beat a red light.

We are not alone when it comes to this playing with time. The Indonesians have "jam karet" (literally, rubber time) and are even more cavalier about punctuality than we are, people strolling in an hour after an appointed time without too much ado. Our pahabol has an element of an apology -- living up to the word, we try to look like we're catching our breath, a way of saying, "I did try to make it on time but..."

Sadly, pahabol always involves haste, and so the work output is often inferior or mediocre. Perhaps in a rural agrarian setting, pahabol and jam karet are acceptable but in the 21st century, the demands of life -- from getting newspapers off the presses each day, to saving the lives of patients in hospitals -- depend on getting things done within deadlines, with more time to spare.

 

Home | Read the latest Article | Article Index | Send an Email | Search Articles